El odlfield sibarita
navigator
navigator
[Moderador]
1886 Mensajes
Citar a a navigator

O si no, leed la entrevista que dió el pasado día 9 al diario británico The Independent (la acabo de traducir y colgar en el blog colectivo, http://www.mikeoldfieldblog.com/2008/02/12/traduccion-de-la-entrevista-a-oldfield-en-the-independent/). No vive mal el tito

12 Febrero 2008, 16:03:13
darkpadawan
darkpadawan
2484 Mensajes
Citar a a darkpadawan

No me extraña que se lo pasara de fábula en Barbados, se nota que no tuvo tiempo para hacer en condiciones Music from the Balcony.


12 Febrero 2008, 17:17:18
navigator
navigator
[Moderador]
1886 Mensajes
Citar a a navigator

por cierto, a los distinguidos lectores: de nada, por la traducción digo


 


el próximo artículo lo va a traducir rita

12 Febrero 2008, 19:34:11
killing bell
killing bell
[Moderador]
6461 Mensajes
Citar a a killing bell
Platillos al final. AWESOME. "No sé por qué vivo en una isla. No me gustan las preguntas de 'por qué'


navigator dijo:

por cierto, a los distinguidos lectores: de nada, por la traducción digo



el próximo artículo lo va a traducir rita


No te enfades NAvigator, yo todavía no la he leído...es k estoy convencido de k pondrá una buena sarta de sandeces y tonterías varías...al estilo Oldfield....Me niego a leer una entrevista de este hombre..
De todas formas gracias por la traducción
Mensaje editado el 12/02/2008 19:39:05 por killing bell


12 Febrero 2008, 19:38:38
crises2005
crises2005
2193 Mensajes
Citar a a crises2005
Auferstanden aus ruinen

pues yo acabo de leerlo y te lo agradezco.


 


tiene curro el traducir una entrevista asi


12 Febrero 2008, 20:33:34
Unknown Man
Unknown Man
[Moderador]
4963 Mensajes
Citar a a Unknown Man
I'd like to be on renoback

Se agradece no tener que recurrir a los jpgs para leer una entrevista.


13 Febrero 2008, 20:16:06
dani9del9
dani9del9
3733 Mensajes
Citar a a dani9del9

thanks navigator! (traduce eso xD)


13 Febrero 2008, 20:17:07
Fuel
Fuel
7101 Mensajes
Citar a a Fuel
Return to Tracatán

Muchas gracias, Navigator, te queremos


13 Febrero 2008, 20:31:26
Viper
Viper
8470 Mensajes
Citar a a Viper
I'd rather be with you than flying through space.

navigator, gracias por traducir la entrevista.


16 Febrero 2008, 1:12:10
martisub
martisub
623 Mensajes
Citar a a martisub

Gracias Navigator. Lo voy a leer ahora

16 Febrero 2008, 21:07:17
Morpheus
Morpheus
1878 Mensajes
Citar a a Morpheus
¡¡Islands, ñoño!!

La he leído. Pues sí que vive bien el tío. Normal que le den ganas de descansar en vez de componer. Yo haría lo mismo.

Gracias por la traducción.


16 Febrero 2008, 21:28:26
wolworeta
wolworeta
4450 Mensajes
Citar a a wolworeta

Y gracias a Rita también (no sea que se mosquee).


En cuanto pueda, lo leo todo.


Me encanta que las nubes salgan bien
17 Febrero 2008, 3:14:29

1

* Para poder insertar mensajes en el foro ha de estar registrado en la página y haber iniciado una sesión

Se prohibe copiar cualquier contenido de esta web sin el consentimiento expreso del autor.

Esta web ha sido desarrollada en su totalidad por Mike-Bell. Copyright © 2000-2005.

Traducción al Español por Mike-Bell. Artwork by Krenes

Esta página se ve correctamente con Internet Explorer 6 y Netscape 7. Resolución recomendada 1024x768 o superior