Fuel
7101 Mensajes
Return to Tracatán
|
Pues estaba hoy escuchando el Discovery en la ducha cuando empezó a sonar Saved By ¿A quién hace referencia? En principio pensaba que al Tito mismo (por lo de salvado por la campana y eso), pero luego lo descarté por lo que habla del espacio y demás. ¿Es Saved By
EDITO: me he confundido con el título, perdón
Mensaje editado el 23/05/2010 23:32:26 por Fuel 23 Mayo 2010, 19:10:52 |
caico
1603 Mensajes
No puedo parar de decir Kastañaka....
|
es una expresión del boxeo...cuando un boxeador está siendo machacado y suena la campana que indica el fin del round, por lo que el otro pugil debe detener los golpes, se dice que le ha salvado la campana. Otra expresión del boxeo que se ha exportado al lenguaje coloquial es "tirar la toalla" como sinónimo de rendirse o abandonar...en cuanto a la canción yo no le buscaría mucho sentido a la letra...mas o menos de lo que habla es de quedarse flipao mirando a las estrellas... 23 Mayo 2010, 19:25:38 |
Fuel
7101 Mensajes
Return to Tracatán
|
Ah, vale, pues muchas gracias por la información. Es que me quedé todo rallao por la frase, así a lo tonto 23 Mayo 2010, 19:55:39 |
dani9del9
3733 Mensajes
|
23 Mayo 2010, 22:15:01 |
Fuel
7101 Mensajes
Return to Tracatán
|
Jajajaja, ya tardaba alguien con eso!!! 23 Mayo 2010, 22:53:00 |
dani9del9
3733 Mensajes
|
La cosa es que la canción se llama "Saved by Seguro que fairlight puede sacarnos de dudas 23 Mayo 2010, 23:17:21 |
Fuel
7101 Mensajes
Return to Tracatán
|
Corregido (en el título no puedo). No soy bueno para los títulos 23 Mayo 2010, 23:32:53 |
orions
[Moderador]
3283 Mensajes
PaQuiToOoOo
|
Solucionado Fuel dijo:
24 Mayo 2010, 0:36:55 |
Sentencia
3693 Mensajes
Estoy esperando que el productor de Gemeliers pida disculpas públicamente
|
Admitiendo que mi inglés es rudimentario y un poco cojo, he aquí lo que entiendo de la canción:
¿Te gustaría mirar a través de mi telescopio?
La vía láctea es una magnífica vista
todo alrededor de nuestro universo, tratamos tan obcecadamente de ver
que hay nuevo.
Haz un viaje bajando hasta Sagitario
y da media vuelta por alguna nebulosa
espero que el cielo esté despejado para nosotros, la noche comienza tan lejos
en las estrellas.
Salvado por una campana
sufriendo el infierno
pero fuiste demasiado ciego para hablar
Salvado por una campana
sufriendo el infierno
pero fuiste demasiado ciego para hablar
El estribillo me tiene desconcertado, no le encuentro más sentido que el de rimar las palabras bell, hell y tell.
En la siguiente estrofa me la juego con los phrasal verbs.
Reluciendo como brillantes diamantes, las galaxias
Júpiter y saturno rotando
pasando cerca compañeros, van todos dispersándose
¡vuelan!
Llévame abajo para ver Acuario
estamos esperando encontrar una estrella fugaz
puedo ver que será un mensaje de lejos
qué cerca estamos.
Ayudadme a retocar la traducción para que sea coherente. Gracias.
Mensaje editado el 26/05/2010 20:55:08 por Sentencia 25 Mayo 2010, 20:48:54 |
jaimixx
5246 Mensajes
Mira detrás de tí, un mono de tres cabezas
|
Quizá quede más coherente cambiando decir por hablar 26 Mayo 2010, 0:59:35 |
killing bell
[Moderador]
6461 Mensajes
Platillos al final. AWESOME. "No sé por qué vivo en una isla. No me gustan las preguntas de 'por qué'
|
Las letras del tito siempre han sido una mierda 26 Mayo 2010, 12:31:31 |
jaimixx
5246 Mensajes
Mira detrás de tí, un mono de tres cabezas
|
killing bell dijo: Cuanta sabiduría en tan pocas palabras. 26 Mayo 2010, 13:15:54 |
orions
[Moderador]
3283 Mensajes
PaQuiToOoOo
|
jaimixx dijo: Si ya, pero no os gusta poco el concierto de viareggio finalizando con esta cancion mike y barry palmer y las lucecitas... 26 Mayo 2010, 17:50:37 |
Da
2551 Mensajes
|
saved by a bell, salvado por la campana tubular, se refiere a sí mismo.
Me siento como el niño del traje nuevo del Emperador. 26 Mayo 2010, 17:52:22 |
fairlight
[Moderador]
6038 Mensajes
Delete CHIMES.WAV
|
Como dice Da, en su día, se repitió por activa y por pasiva que la canción Saved By A Bell es biográfica: juega con el doble significado de la frase hecha del boxeo que se ha extrapolado al lenguaje cotidiano en forma de metáfora ("salvado por la campana"), y el strictu sensu de la campana tubular, como bien indica Da. Y añado que sí, que las letras del Tito, mayoritariamente, son un truño. 26 Mayo 2010, 19:07:01 |
Sentencia
3693 Mensajes
Estoy esperando que el productor de Gemeliers pida disculpas públicamente
|
jaimixx dijo: Ya lo he corregido. ¿Cambiarías algo, Fairlight?
fairlight dijo: Para mí, una de las peores es Surfing. Y de las mejores In high places y Nothing But. Y me he dado cuenta que son las que hablan de la muerte y el nacimiento. 26 Mayo 2010, 21:09:50 |
killing bell
[Moderador]
6461 Mensajes
Platillos al final. AWESOME. "No sé por qué vivo en una isla. No me gustan las preguntas de 'por qué'
|
La mejor letra del tito es sin duda On horseback. Me gusta la cerveza, me gusta el queso pero lo k más me gusta es montar a caballo. TAmpoco hay k buscar rimas geniales. 27 Mayo 2010, 8:09:23 |
jaimixx
5246 Mensajes
Mira detrás de tí, un mono de tres cabezas
|
killing bell dijo: Para letra currada la de The Doge's Palace... 27 Mayo 2010, 8:53:02 |
Sentencia
3693 Mensajes
Estoy esperando que el productor de Gemeliers pida disculpas públicamente
|
Curradas de verdad están la de Celt y Sheba. 27 Mayo 2010, 11:42:23 |
caico
1603 Mensajes
No puedo parar de decir Kastañaka....
|
Oldfield siempre decia en las entrevistas de los ochenta que para escribir sus letras solo utilizaba un diccionario de rimas y otro de sinónimos, si a eso le añadimos que es una persona que apenas acabó la educación primaria y presiento que con pocas inquietudes literarias,el resultado es que sus letras son bastante pueriles y mas dirigidas a que rimen que a tener un siginificado o un mensaje para el oyente. Fijaos por ejemplo en cuantas letras de canciones de Oldfield aparece la palabra "light"... (¿hay alguna que no la tenga?) Y volviendo al tema que inició el hilo, en las letras de Oldfield se producen varios casos en los que toma frases hechas alterándolas... ademas de "Saved by a bell" (alterando el articulo, evidentemente para obtener una alusión a si mismo,)en Family man toma la frase hecha "my bite is worse than my bark" o en Crime of passion la expresion "without rime or reason",alterandolas en el primer caso para obtener el siginificado contrario y en el segundo creo que solamente para que rime...seguro que hay más casos que ahora se me escapan...
pd.- Saved by a bell tendra biográfico el estribillo, porque el resto de la letra...
27 Mayo 2010, 14:48:19 |
fairlight
[Moderador]
6038 Mensajes
Delete CHIMES.WAV
|
caico va dir: A mi eso de "quieres mirarme el telescopio, guapa?" siempre me ha sonado muy... 27 Mayo 2010, 15:28:38 |
Sentencia
3693 Mensajes
Estoy esperando que el productor de Gemeliers pida disculpas públicamente
|
caico dijo: Hum... adoptando un estilo Dan Brown podríamos pensar que con la letra de Only Time will tell hacía un guiño a su versión de William Tell overture empleando el diminutivo. 27 Mayo 2010, 19:09:31 |
* Para poder insertar mensajes en el foro ha de estar registrado en la página y haber iniciado una sesión
Se prohibe copiar cualquier contenido de esta web sin el consentimiento expreso del autor.
Esta web ha sido desarrollada en su totalidad por Mike-Bell. Copyright © 2000-2005.
Traducción al Español por Mike-Bell. Artwork by Krenes
Esta página se ve correctamente con Internet Explorer 6 y Netscape 7. Resolución recomendada 1024x768 o superior